National Repository of Grey Literature 8 records found  Search took 0.00 seconds. 
Defectiveness of the present converb in literary Russian: codification and use
Beňovský, Jan ; Giger, Markus (advisor) ; Stranz-Nikitina, Veronika (referee)
This diploma thesis deals with the defectiveness of present converb in contemporary Russian language. The first part outlines the theoretical solutions of converb in Russian language, its origin and diachronic development. The second part presents basic grammar books illustrating the codification of defectiveness of present converb during the 20th and early 21st century. The grammars of Lomonosov, Grech and Vostokov, which illustrate the state of codification in the previous period, are composed to supplement. On the basis of theoretical knowledge and data from the grammars most often forbidding forms of the converbs were chosen and then submitted to corpus analysis. The aim of the corpus analysis was to verify the actual usage of the forbidding forms of present converbs in literary texts. key words: morphology; Russian; converb; codification; use; corpus
Czech translation of Russian transgresivs in classical literature
Ponomareva, Varvara ; Ivanovová, Darina (advisor) ; Hasil, Jiří (referee)
This bachelor paper research on the possibilities of the translation of participles and transgressive turnovers from Russian to Czech language. Its aim it to determine the frequency of participles and other language resources use in transgressive Czech translations of Russian fiction; determine whether the choice of other means than the participles leads to the exact expression of the authors intentions; determine the most and least appropriate translation of Russian participles.
Non-finite Verb Forms as Semipredicates in Russian, Czech and German. A Typological View
Kocková, Jana ; Giger, Markus (advisor) ; Izotov, Andrey Ivanovič (referee) ; Berger, Tilman (referee)
Title: Non­finite Verb Forms as Semipredicates in Russian, Czech and German. A Typological View. Author: Jana Kocková Supervisor: doc. Dr. phil. Markus Giger Abstract: This research paper presents a comprehensive picture of non­finite verb forms in Russian, Czech and German supported by a corpus analysis based on the parallel corpus InterCorp CNC. Equivalents of each of the non­finite verb forms were analysed manually in each of the monitored languages. The data obtained served for typological classification focused on non­finite verb forms as secondary predicates. Different frequencies of the individual forms and mutual competition of various means in language also indirectly result from the analysis. In Czech we may observe generally a strong tendency to express the semiprediaction by means of a finite verb form in a sentence structure. As regards non­ finite verb forms, the actively used forms are participle and verbal nouns, i.e. forms which relate to the existing part­of­speech paradigms. Due to being inflectional they express explicitly syntactic relations. Czech uses the possibility to express the secondary predication by means that are not contrary to morphological regularities of the inflectional type. Russian uses actively all the non­finite verb forms. A high...
Defectiveness of the present converb in literary Russian: codification and use
Beňovský, Jan ; Giger, Markus (advisor) ; Stranz-Nikitina, Veronika (referee)
This diploma thesis deals with the defectiveness of present converb in contemporary Russian language. The first part outlines the theoretical solutions of converb in Russian language, its origin and diachronic development. The second part presents basic grammar books illustrating the codification of defectiveness of present converb during the 20th and early 21st century. The grammars of Lomonosov, Grech and Vostokov, which illustrate the state of codification in the previous period, are composed to supplement. On the basis of theoretical knowledge and data from the grammars most often forbidding forms of the converbs were chosen and then submitted to corpus analysis. The aim of the corpus analysis was to verify the actual usage of the forbidding forms of present converbs in literary texts. key words: morphology; Russian; converb; codification; use; corpus
Czech translation of Russian transgresivs in classical literature
Ponomareva, Varvara ; Ivanovová, Darina (advisor) ; Hasil, Jiří (referee)
This bachelor paper research on the possibilities of the translation of participles and transgressive turnovers from Russian to Czech language. Its aim it to determine the frequency of participles and other language resources use in transgressive Czech translations of Russian fiction; determine whether the choice of other means than the participles leads to the exact expression of the authors intentions; determine the most and least appropriate translation of Russian participles.
English participial clauses and their Czech translation counterparts
Mašková, Martina ; Malá, Markéta (advisor) ; Šaldová, Pavlína (referee)
The aim of this diploma thesis is to analyse and describe the Czech translation counterparts of English present- and perfect-participial clauses which function as postmodifiers and adverbials. Although there is a formal counterpart of the English participle - the transgressive - this form is considered very marked and archaic in Czech. Therefore, based on an analysis of 210 sentences excerpted from three American works of contemporary fiction, the thesis describes the recurrent patterns used in the translation of the forms in question. The analysis confirmed the findings of previous studies that while English prefers nominal and verbo- nominal means of expressions, Czech relies rather on verbal expression. The majority of the translation counterparts are divergent correspondences, above all finite clauses connected paratactically to the counterpart of the matrix clause. Although the translation of a participle by a finite verb form is more explicit, the coordinative relation makes it possible to retain the semantic indeterminacy of the relation between the clauses which is specific for participial constructions. Key words: participle, participial clause, transgressive, postmodifier, adverbial, translation counterparts
Participle constructions in Czech and Russian
Yakushkina, Daria ; Hasil, Jiří (advisor) ; Adamovičová, Ana (referee)
This thesis deals with participles constructions in Czech and Russian, focuses on their comparison in both languages. The aim is to find the commonalities and differences in the basic terminology, formation and frequency of participles constructions in Russian and Czech and to demonstrate the main methods of their translation from one language to another.
The Transgressive Constructions in the Baroque Texts
KAMENÍK, Josef
The topic of this diploma thesis is an analysis of the baroque period's transgressives. Both the contemporary norm relative to the transgressives and its theoretical reflexion are observed on the base of five grammar writings from the given historic age. An obtained knowledge is then compared with a material excerpted from the writings corresponding to their date of origin during the period in baroque. The oldest of these scholarly writings is "Mappa katolická" by Jiří Plachý, followed by "Kronika klattovská" written by Jan Florián Hammerschmid and a late baroque polemic "Obzvláštné pravdy náboženství katholického" by Jan Hubálek. In this thesis, the transgressives are examined from both phonological and morphological point of view, but the greatest emphasis is placed on problematic facets, such as the gender congruence, the aspect of source verb and the transgressives' meaning derived from the primal participles. The diploma thesis sets its goal to describe the state of baroque transgressives and their using in contemporary literature as exactly as possible. Beside of these, it aims to specify the trend, on which end is the current wither of these grammatical forms.

Interested in being notified about new results for this query?
Subscribe to the RSS feed.